

الترجمة القانونية تلعب دورًا أساسيًا في حماية الملكية الفكرية في تركيا، خاصة عند التعامل مع مستندات دولية تتعلق بحقوق المؤلف، براءات الاختراع، والعلامات التجارية.
1. ترجمة طلبات براءات الاختراع والعلامات التجارية:
الترجمة الدقيقة لطلبات التسجيل تضمن تقديم المعلومات المطلوبة بشكل صحيح، مما يحمي الابتكارات من الرفض أو التأخير.
2. توثيق العقود الدولية:
الترجمة القانونية للعقود تضمن فهم جميع الأطراف حقوقهم وواجباتهم بوضوح، مما يحمي حقوق الملكية الفكرية من النزاعات.
3. حماية حقوق المؤلف:
ترجمة الأعمال الأدبية والفنية بشكل دقيق تساعد في حماية حقوق المؤلف في تركيا ومنع أي انتهاك.
4. إدارة النزاعات الدولية:
في حالة النزاعات، الترجمة القانونية لوثائق الملكية الفكرية تسهم في تقديم حجج قوية وحماية الحقوق أمام المحاكم.
الترجمة القانونية هي وسيلة فعالة لحماية حقوق الملكية الفكرية في تركيا، من خلال التأكد من تقديم وتوثيق المستندات بشكل دقيق.
لماذا “سعداء”؟
✔ فريق من المترجمين الخبراء المعتمدين لجميع اللغات
✔ خدمة عملاء مميزة ودعم مستمر على مدار الساعة
✔ تواصل سلس ومرن من أي مكان في تركيا
✔ ضمان الجودة في كل مشروع
✔ الاستيراد والتصدير والتجارة
تواصل معنا اليوم، ودعنا نكون جسرك للتواصل مع العالم!
📞 للتواصل عبر الواتساب: [0905462636488]
🌐 زوروا موقعنا: [https://www.soada7danismanlik.com/]
📍 عنواننا: [حي كوركوت رئيس – شارع ستراسبورج – رقم 23/10 – شانكايا / أنقرة]

