

Hukuki çeviri, özellikle telif hakları, patentler ve ticari markalarla ilgili uluslararası belgeler söz konusu olduğunda, Türkiye’de fikri mülkiyetin korunmasında önemli bir rol oynamaktadır.
1. Patent ve marka başvurularının tercümesi:
Tescil başvurularının doğru tercümesi, gerekli bilgilerin doğru şekilde verilmesini sağlayarak yeniliklerin reddedilmesinden veya gecikmesinden korunur.
2. Uluslararası sözleşmelerin belgelenmesi:
Sözleşmelerin hukuki tercümesi, tüm tarafların haklarını ve görevlerini net bir şekilde anlamalarını sağlayarak fikri mülkiyet haklarını anlaşmazlıklardan korur.
3. Telif hakkı koruması:
Edebiyat ve sanat eserlerinin doğru şekilde çevrilmesi, Türkiye’de telif haklarının korunmasına ve ihlallerin önlenmesine yardımcı olur.
4. Uluslararası çatışma yönetimi:
Anlaşmazlıkların ortaya çıkması durumunda fikri mülkiyet belgelerinin hukuki tercümesi, mahkemeler önünde güçlü argümanlar sunulmasına ve hakların korunmasına katkı sağlar.
Hukuki çeviri, belgelerin doğru bir şekilde sunulmasını ve belgelenmesini sağlayarak Türkiye’de fikri mülkiyet haklarını korumanın etkili bir yoludur.
Neden “SOAD7”?
✔ Tüm dillerde sertifikalı uzman tercümanlardan oluşan bir ekip
✔ Farklı müşteri hizmetleri ve günün her saati sürekli destek
✔ Türkiye’nin her yerinden sorunsuz ve esnek iletişim
✔ Her projede kalite güvencesi
✔ İthalat, ihracat ve ticaret
Bugün bizimle iletişime geçin ve dünyaya köprünüz olalım!
📞 WhatsApp üzerinden iletişime geçmek için: [0905462636488]
🌐 Web sitemizi ziyaret edin: [https://www.soada7danismanlik.com/]
📍 Adresimiz: [Korkutreis Mahallesi – Strazburg Caddesi – No. 23/10 – Çankaya/Ankara]

